Combining Catholicism and Magick isn't a new phenomena. Louisiannian Voodoo has openly embraced Catholicism for a good bit of time now. Personally, I am fascinated by the beauty of it. However, I see the acknowledgment of the Saints, Angels, Demons, even God as purely symbolic. Basically giving non-material energies humanistic qualities so our small brains can better grasp the concept.
i am a christain and as a matter of fact, i'm going to a christain concert in 30 minutes. i am committed to jesus christ all the way. 2bad there aren't any spells directly asking for his help. :(
I total agree. the bible is clear in stating that you shall not put any other god before him. in turn say there are other gods. I see that as long you know it is a most high you can work with the gods if you choose.
Hello;
I am a Roman Catholic Eclectic Wizard in training of several years. I have studied the Cabala, elemental magick, rune magick, some Chaos magick, and my focus had been on how to use a wand, of which I have a thread out on this title.
When Yeshua Kristos (Jesus Christ) was born, three Magi's visited him. The Magi's had studied astrology and found some way to predict his coming. To me, this is occult in its essence, no matter how anyone wants to call this one. Moses, who led the people out of slavery from Egypt, had studied under Egyptian High Priests. Remember, he was raised in royalty. This is where some Cabbalists believe he had acquired his magical abilities to speak to God, to bring on the plagues, to perform the feats with his staff. And, the High Priests, had believed in the Sun God RA and ISIS the female Goddess. Moses had this royal Egyptian knowledge when he met up with the Jewish tribal religious leaders or Shamans or "Rabbi's." Moses combined the two occult religious knowledge systems. Of which way later, Christianity (remember, Yeshua Kristos was a Jew) arose. And, the Trinity arose(Father, Son, Holy Spirit). "Trinity?" I thought it was supposed to be only the "ONE GOD?"
Also, Yeshua Kristos preached compassion and love.
Wiccans have their Rede; An it harm none, do what thy will.
Seems to me it's the same difference.
Anyway, I'm good with all this. I have resolved this many years ago in my mind.
Blessed Be, a paradise for you now, here on this good earth.
i dont see any reason why someone cant be a chrisitian witch , although im not a christian i do know that whole never suffer a witch to die or something like that in the bible , i still think its okay as long as they dont go around calling them selves a chrisitan wiccan
Thou Shalt Not Suffer a Witch to Live, Is a Biblical Mistranslation.
Posted by Angel Blue on November 27, 2010 at 11:00pm
View Blog
Thou Shalt Not Suffer a Witch to Live:
Is a Biblical Mistranslation
"THOU SHALT NOT SUFFER A WITCH TO LIVE." This interpretation of Exodus 22:18 provided encouragement to the witchhunters of the Renaissance, and justified their putting to death those they had identified as witches. Tens of thousands of unfortunates who, in some way or other, had earned for themselves the title "witch" had little hope of mercy when faced with the seemingly unambiguous nature of this command.
Even today, some Christian Fundamentalist zealots invoke the same passage when denouncing what they see as the Satanically-inspired success of the Neo-Pagan Craft. Not surprisingly, modern Witches throw the verse back at them as proof of the extreme and intransigent hatred that monotheists have had, and will always have, for people like themselves.
The problem of Exodus 22:18 is, however, much more complex and interesting. For one thing, the associations of the word "witch" has, as we know it, changed over the centuries. To modern Neo-Pagans it has come to mean something like benign, Goddess-worshipping, magic-using healer. But the word acquired this meaning only within the last few decades, and was obviously not the one King James's translators attached to it in 1611. It is absurd to suggest that the passage was intended to be understood as "Thou shalt not suffer a benign, Goddess-worshipping, magic-using healer to live."
The use of the word "witch" in this verse is a translation: it is presented -- rightly or wrongly -- as the English-language equivalent of a term from another language, another culture, and another time. What did the term mean in its original context, and what shifts in meaning through both language evolution and successive translations have led to its being understood (or misunderstood) as it is today?
In the original Hebrew manuscript, the author used the word m'khashepah to describe the person who should be killed. The word means a woman who uses spoken spells to harm others - e.g. causing their death or loss of property. Clearly "evil sorceress" or "woman who does evil magic" would be the most accurate phrases in today's English usage for this verse.
I believe in doing your research. I walk in knowledge. A true believer of in faith should trust their heart and follow what feels right to them. All believer of Chirst are not ready to see with there third eye and may never be. I am!